onsdag 18 mars 2009

Wallander

Babbel är en stor fan av Wallander. Eftersom hon är utvandrare, så har jag fått bidra till hennes besatthet med postpaket innehållande Wallanderfilmer.För ett tag sen fick jag höra en märklig nyhet av Babbel. De har börjat en ny serie på BBC, nämligen Wallander. Babbel är överlycklig, men hon tycker dock att det är lite krystat att allting, precis som i svenska Wallander, utspelas det i Ystad. De kör Volvo, förbi de skånska rapsfälten, läser Aftonbladet på nätet, skriver polisrapporter på svenska och så är det brittiska skådespelare som talar brittisk engelska. Det är nästan lika märkligt som den svenska varianten, där 80 procent av skådespelarna pratar stockholmska, det passar inte riktigt in i miljön. Men dock ganska så underhållande. Det som är mest humoristiskt är att de som talar skånska är alltid "the village idiot" eller "the bad guy". Undra om det är samma i den brittiska varianten eller de kanske spelas av en irländare.

Promo:


Review:

4 kommentarer:

Siquidem sa...

Fasen vad intressant! Vem är byfånen i Storbrittanien? Troligen irländaren, som du sa. Eller kanske skotten. Näe, de är kanske för excentriska. Argh, jag älskar nationalitetsfördomar!

För övrigt så är jag också ett stort fan av Wallander och deckare i övrigt - men var ligger Wuschstad? Ska fråga Kört Wälländär.

Siquidem sa...

Men hur ztavahr jag till Storbritannien?

Jösses sa...

Wuschstad ligger i Skaaune. Missade du det när prästen förklarade? Märkligt att en präst var med i expertpanelen, det var förbryllade för mig.

Siquidem sa...

Ja, men borde de inte ha uttalat det why-stad? Ystad? Eller E-stad? I-stad? Wuschtad låter ju helskumt, lite som Gstaad. Fast med mer wusch. Typ.